www.wirkindervomkleistpark.de

CD3  Seite in Bearbeitung

Die dritte CD "Wir Kinder vom Kleistpark sind drei" ist seit dem 22.Juli  2010 erhältlich.
 


 

Foto: Anja Weber

 

 

Berührt man mit der Maus das Bild, kann man einen kleinen Auschnitt des Liedes hören.

 

Track 01  Kol Dodi    ca. 3000 Jahre altes Lied aus Palästina/Israel

Bildname: Palästina, das Land meiner Träume

  Kol do-di, Kol do-di Kol do-di hiné se ba meda

  légal héharim mekapez al hagwaot.

 

  Kol do-di, Kol do-di, segle hin übers weite Meer.

  Fliege über alle Grenzen, fliege hin ins ferne Land.

  (Textübertragung: Albrecht Scheytt)

Bild: Ibrahim Hazimeh                                                www.ibrahimhazimeh.de

 

Track 02  Minun kultani kaunis on    Lied aus Finnland

 

  Minun kultani kaunis on vaikk‘on kaita luinen.


  Minun kultani kaunis on vaikk‘ on kaita luinen.


  Hei, luulia illalla, vaikk‘on kaita luinen.


  Hei, luulia illalla, vaikk‘on kaita luinen.

Foto: Kristofer Benn

 

Track 03  Wir sind ...    einige Mitwirkende stellen sich kurz vor

 

Track 04  Jimba papaluska    Deutsches Lied mit Nonsenstext

 

Bilder eines Live Videomitschnittes von Thomas Kelp      

Jimba jimba jimba papaluska,

 

jimba jimba jimba papagei.

 

La lala lala la jimba papaluska,

 

la lala lala la jimba papagei.

 

Track 05  Das ist g'rade, das ist schief    Deutsches Kinderlied

Gitarrensolo: Nikolai Fürst von Lieven

Das ist g'rade, das ist schief, das ist hoch und das ist tief,

das ist dunkel, das ist hell, das ist langsam, das ist schnell.

Französisch:

Ca c'est droit et ca c'est de travers, ca c'est haut et ca c'est bas,

ca c'est sombre et ca c'est clair, ca c'est lentement et ca c'est vite.

Türkisch:

Bu düz, bu yamuk,bu yüksek, bu alcak,

bu karanlik, bu aydinlik,bu yavas, bu hizli.

Foto: JT

 

Track 06  Au claire de la lune, mon ami Pierrot     Französisches Kinderlied

Gesang: Olivier Tremenbert

Au clair de la lune, mon ami Pierrot

prête-moi ta plume, pour écrire un mot.

Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu.

Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu.

 

Im Mondschein, mein Freund Pierrot,

leihe mir Deine Feder, um ein Wort zu schreiben.

Meine Kerze ist erloschen, ich habe kein Licht.

Öffne deine Tür für mich, um der Liebe Gottes willen.

Bild: Kinderbuch Frankreich 1910

 

Track 07  La mar estaba serena     Spanisches Kinderlied

 

La mar estaba serena,
seren‘ estaba la mar.

con a, con e, con i, ...


Das Meer war ruhig,
ruhig war das Meer.

Foto: puplic domain

 

Track 08  Balaio    Brasilianisch

 

Track 09  Ak koyun meler gelir    Türkisch

Gesang: Eren, Hamid, Ayse; Bağlama: Emin

 

Ak koyun meler gelir

Ak koyun meler gelir

Daglari deler gelir

Daglari deler gelir, oy.

 

 

Das Schaf kommt blökend.

Es geht durch die Berge.

Foto: JT

 

Track 10  2 - 5 - 1 - 6 - Mausekätzchen   Deutsche Verse

 

Track 11  Frau Bäu'rin   Deutsches Volkslied

 

Track 12  Shalom Chaverim    Israelisches Volkslied  [Evangelisches Gesangbuch Nr. 434]

Gesang: Atrin Madani, Vera Danko und ...

  Shalom chaverim, shalom chaverim,

  shalom, shalom!

  Lehitraot, lehitraot,

  shalom, shalom!

  Friede sei mit euch, Freunde! Friede, Friede!

  HEBRÄISCH:

  , שלום חורים,שלום חורים
! שלום,שלום  
, להתרות,להתרות  
 2x) ! שלום,שלום

Foto: Nicholas Ash

 

Track 13  Egy boszorka van    Kinderlied aus Ungarn

 

Track 14  Drei kleine Fische    Deutsch

Bläserarrangement: Gerald Meier

Drei kleine Fische, die schwammen im Meer,
da sagte die Mutter: „Ich warne euch sehr.
Ich wär' viel lieber in 'nem kleinen Teich -
denn im Meer gibt es Haie und die fressen euch gleich!"
II: Schwapp schwapp schwapp schwabiduba
schwapp schwapp schwapp schwabidu :II

Zwei kleine Fische ...

Russisch:
Tri malinkije ripki w morje pliwut. Ime mama skasala
astaweitjes lutsche tut. W morje bolschije akuli jiwut.
Was srasu sjedat kak tolka naidut.

Bild: Yaara Marx

 

Track 15  Kutu kutu pense    Türkisch

  

Track 16  Namostute    Indisches Lied und Mantra

Hackbrett: Komalé Akakpo, Bansuri: Mila Morgenstern, Gesang: Silvia, Stella, Vincent, Ramesh

Namostute namostute, jayashree durga, namostute

Namostute, namostute,

Namostuete, namostute, jayashree durga, namostute

 

Ich nenne deinen Namen, große Durga.

Foto: JT

 

Track 17  Zwei Täubchen    Deutscher Vers

1.Geige: Eva Csermak, Hackbrett: Komalé Akakpo, Klarinette: Christian Dawid, Posaune: Gerald Meier, Cello: Phoebe Scott

Es saßen zwei Täubchen auf einem Dach.
Die eine flog weg – die andere flog weg.
Die eine kam wieder – die andere kam wieder.
Da saßen sie alle beide wieder.

Russisch:

Na krische sidjeli dwa galubka. Adin uletjel – wtaroi uletjel.
Adin priletjel – wtaroi priletjel. I sjeli na krischu opjert.

Vietnamesisch:

2 con chim bo cau dau tren mai nha. Mot con bay di – con kia cung bay di.
Mot con bay fro lai – con kia cung bay di. 2 con dau lai tren mai nha.

Griechisch:

Dío peristéria kàthonte sti stéji. Pétaxe to éna – pétaxe ke t' àllo.
Irthe to éna – irthe ke t' àllo. Eki káthonte pali masi.

Foto: JT

 

Track 18  Otschi tschornije    Russisches Lied

Gesang: Elena Danko, Yaara Marx, Klarinette: Christian Dawid

 

Otschi tschornije, otschi jgutschije,
otschi strasnije i prekrasnije,
kak lublju ja was, kak bajus ja vas!
Snat', uvidjel was ja w njedobri tschas.

Schwarze Augen, glühende,brennende und schöne Augen.
Seit ich euch gesehn, ist's um mich geschehn.
Nur nach euch allein steht mir Herz und Sinn.

 

Foto vom Viedeomitschnitt: Thomas Kelp

 

Track 19  Nascha Tanja    Russischer Vers

 

Track 21  Omochio tsukimascho    Japanischer Vers

Omochio tsukimascho,omochio tsukimascho.

Petanko, petanko, petan petan petanko.

(Scht) konete, (scht) konete, (scht) konete konete konete.

Ton ton ton, ton ton ton, ton ton ton ton ton ton ton.


 

Der Vers beschreibt lautmalerisch eine Reiskeksmaschine.

 

Foto : Robert Bosch Stiftung

 

Track 22  Atte katte nuwa    Lied der Inuit

Trichterflöte: Christian Dawid

 

Atte katte nuwa, atte katte nuwa,
emi sademi sadula misa de.

Hexa kola misa woate, hexa kola misa woate.


Das Lied handelt von einer Inuitfamilie, die auf Jagd geht.

Foto: puplic domain

 

Track 23  Kein schöner Land    Deutsches Volkslied

 

Track 24  Scarborough Fair    Englisches Volkslied


Track 25  Bu aklu fikr ile   Türkisch, Lied der Sufi   Yunus Emre (1240 -1321)

Gesang: Ayse Güllüoglu, Ney (Flöte): Fatma Güllüoglu, Darabuka: Ricardo Moreno, Cello: Phoebe Scott

 

Bu aklu fikr ile Mevla bulunmaz.
Bu ne yaredir zahmi bulunmaz.
Ya Allah Ya Allah Allah Allah.

Mit Verstand und Vernunft ist der Herr nicht zu finden.
Was für ein Kummer ist das, dass man keine Heilung findet.
Ya Allah Ya Allah Allah Allah.

 

Foto: JT